年内はA HAPPY NEW YEAR! 明けてからはHAPPY NEW YEAR!

年内はA HAPPY NEW YEAR! 明けてからはHAPPY NEW YEAR!

なんと、知らなかったこと。
思わず記事にしてしまうけれど。
HAPPY NEW YAEARの「A」があるか、ないかでイミが違うらしい。

広告

年内はA HAPPY NEW YEAR! 明けてからはHAPPY NEW YEAR!

全く気にしてなかったけれど、意味がまったく違うとのこと。

意味は、「良いお年を!」(年内)と
「明けましておめでとうございます」(明けてから)。

確かに違うわー。

「A HAPPY NEW YEAR!」のほうは、メリークリスマスと一緒に届けられるカードに書かれるもの。
だから、良いお年を!なんだね。

ということは、年賀状は・・・・・。
そう、「A」がない方。

やべっ! ・・・・今まで間違ってかも。
間違いなく、間違ってたな。

文字数が違うのに、英語では1文字しか違わない。

凄いなー、深いなー。
英語ってすごいなぁ。

まとめ

挨拶系は、こんな面白さがあるから楽しい。
英語は、どうしても細かくみてしまうけど、それ以外の言葉は、音自体を知ることでも楽しい。

TOEICばかりにかまけて、楽しさというよりも、それ以外に目を向けてきたけど、これからは、ちょっとずつこういう面白いものも増やしていきたいな。

以上である。

広告

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で
Nanataro
2016年5月からブログを始めて、2016年は448記事、2017年は、1,280記事、2018年は、1,456記事を書きました。2018年12月現在の記事数は、3,184記事。「書くのが好き」の成せるワザです。TOEICは30回以上受け続けています。もはやライフワーク! TOEIC700点達成を2018年の5月に達成!目標は900点。多言語の勉強に楽しさを見出してます。今度は旅行でも活用できたらいいな。2018年、分子栄養学認定カウンセラー試験合格。合格してからが、スタートです。健康に関しては、本当に知識はチカラだと思います。

詳しいプロフィールはこちら