英語の和訳を真剣にやろうとすると、1行で挫折。精読は難しい。
英文法が苦手なので文章が今イチなのかと思っていたら、そうではなく、勝手に自分で補完して妄想で補っていた・・・。
それでは、英語は読めないわー。
広告
英語の和訳を真剣にやろうとすると、1行で挫折。精読は難しい。
英文が読めない。
もうー、マジで読めない。
もともと耳からしか聞かないような解き方だったけれど(TOEICね)、やっぱり気のせいじゃなくて英語読んでないわ、私。
7taro
なんてこと!
というのも、インスタで社会人の勉強垢のみなさんをみてモチベアップ!と思ってみてたら気になる本がありまして。
それをアマゾンで見つけて、中身がちょっと読めるので読んでみたところ、ショックを受けました。
私がやっている読み方そのものではないか!
ちなみにこの本です。
ってことで、精読って、ほとんどやったことがないってことに気づきました。
多分、大学入試のころはやっていたとは思うけれど、あれ以来やってないから多分点数もなかなかあがらないんだわ。
英語の小説を読もうとしても大体プロローグで挫折感じ。
面白いところまで行きつけないし、我慢できない。
ということで、この本を買おうかどうしようか迷い中。
なんせ、3000円近くします。
本は買わずに全部キンドル本にしたい私なので、キンドルで、この内容で、さらにこの太さだと、目次で挫折しそうなのよね。
しょうがないので書店で探してみようかと思う。
紙の本がいいのかしら・・・・。
今のところ、紙の本で買うのは、TOEICの公式問題集くらいしかないのだ・・・・。
そんなところ。
少しずつでも進めていきましょう。
他にも英語の本買ってたな、そういえば。
あっちを先に進めていくほうがいいのかもしれない。
本を買ってもやらなくては身につかない・・・・わかっているけどさー。
苦手意識が巨大すぎて、忍耐力もないみたい。
そんなところです。
広告